31 Maggio 2022
Sono tante le novità che Google ha presentato durante il Google I/O 2022, l’evento annuale che si è tenuto lo scorso 11 maggio. Oltre al nuovo sistema operativo Android 13, Pixel 6a, le anticipazioni su Pixel 7, Pixel Watch e il tablet, l’azienda di Mountain View ha parlato anche di app e servizi già esistenti, descrivendo i miglioramenti e le ottimizzazioni in arrivo.
Il servizio di streaming video YouTube, ad esempio, si sta sforzando per incrementare il numero di video con sottotitoli generati automaticamente e per mettere a disposizione degli utenti traduzioni fino a 16 lingue. Le nuove funzionalità stanno arrivando su YouTube Mobile sia per Android che per iOS.
Con l’obiettivo di incrementare fino a 10 volte il numero di video con sottotitoli (da 8 a 80 milioni) e di migliorare il livello di comunicazione e di condivisione delle informazioni, Google ha deciso dunque di implementare questa nuova funzionalità. Ciò è stato possibile grazie all’acquisizione nel 2014 di DeepMind, società britannica di intelligenza artificiale che ha messo a disposizione una tecnologia in grado di analizzare testo, audio e video per generare sottotitoli per i video con precisione e velocità massime.
Non solo più video con sottotitoli generati automaticamente ma anche la possibilità per gli utenti di guardare video in altre lingue grazie alla traduzione dei sottotitoli in ben 16 lingue. In questo modo, le persone possono trovare informazioni utili anche su video realizzati in un'altra lingua e i video creator possono espandere il loro pubblico su scala globale, aumentando ancora di più il potere di comunicazione della piattaforma di video di Google.
Qui di seguito le lingue disponibili per la traduzione automatica dei sottotitoli alle quali si aggiungerà nel corso del prossimo mese anche l’ucraino.
- Arabo
- Cinese tradizionale)
- Olandese
- Inglese
- Francese
- Tedesco
- Hindi
- Indonesiano
- Italiano
- Giapponese
- Coreano
- Portoghese
- Russo
- Spagnolo
- Tailandese
Credits immagine d'apertura: Pixabay
Commenti
Il marocchino?
Sono di un fastidioso incredibile.
tanto io ne parlo una sola
E da 5 anni almeno direi.
Io invece li preferisco in inglese perchè almeno ciò che sento coincide con ciò che leggo.
Ci sta pure l'italiano!
Fanno bene ad aggiungere altre lingue, peccato che la maggior parte dei sottotitoli sia sbagliata. La traduzione non va di pari passo col video. Non esiste una IA in grado di fare un buon lavoro?
Bene, anche se i video in inglese preferisco vederli sottotitolati in lingua originale per migliorare il mio livello di inglese
L'app di YouTube necessita seriamente di una svecchiata al layout.
Sta diventando una porcheria... :(
Neanche una giusta