The Irishman: disponibile su Netflix il film di Scorsese con Pacino, De Niro e Pesci

27 Novembre 2019 165

Aggiornamento 27/11

The Irishman è finalmente disponibile su Netflix, come promesso. Assicuratevi di avere tutto il tempo che vi serve: dura tre ore e mezza!

I trailer ufficiali, sottotitolati in italiano, sono in fondo all'articolo. Il film in sé è disponibile anche doppiato in italiano, naturalmente.

Articolo originale - 31/07

Netflix ha rilasciato il primo "teaser" ufficiale di "The Irishman", il film diretto da Martin Scorsese con un cast di assoluto rilievo. Nel film sono presenti Robert De Niro, Al Pacino e Joe Pesci. Il titolo è l'adattamento cinematografico del libro "I Heard You Paint Houses" di Charles Brandt. Il film era programmato in origine per le sale cinematografiche ed è stato poi acquisito da Netflix a lavorazione già in corso.

Nel cast troviamo anche Anna Paquin, Ray Romano, Jesse Plemons, Jack Huston, Bobby Cannavale, Stephen Graham e Harvey Keitel. L'anteprima è programmata per il New York Film Festival, che si terrà dal 27 settembre al 13 ottobre 2019. La disponibilità in streaming è prevista per l'ultimo trimestre dell'anno, come annunciato già lo scorso aprile.

A seguire la sinossi:

Robert De Niro, Al Pacino e Joe Pesci recitano nel film di Martin Scorsese "The Irishman", una saga epica sul crimine organizzato nell'America del dopoguerra, vista dagli occhi del veterano della Seconda guerra mondiale Frank Sheeran, un imbroglione e sicario che aveva collaborato con le più note personalità del 20° secolo. Coprendo alcuni decenni, il film ripercorre i fatti legati a uno dei misteri irrisolti più famosi della storia americana, la scomparsa del leggendario presidente del sindacato degli autotrasportatori Jimmy Hoffa, offrendo uno spaccato inedito degli angoli nascosti della criminalità organizzata: il suo modo di operare, le rivalità e i collegamenti con la politica.


165

Commenti

Regolamento Commentando dichiaro di aver letto il regolamento e di essere a conoscenza delle informazioni e norme che regolano le discussioni sul sito. Clicca per info.
Caricamento in corso. Per commentare attendere...
Roundup

L'ho guardato: mi è piaciuto...lo metterei tra Quei bravi ragazzi e Casinò.
==Spoiler==
un dettaglio (più che spoiler) non capisco perche non abbiano doppiato i dialoghi di radio e tv che sono numerosi e secondo me stavano meglio doppiati. Basta, fine del pèlo nell'uovo.

Lupo1

E mezzo...

Astroturfer_pro

sarà anche un filmone ma 3 ore sono troppe.

MarcoP

Nella mia (piccola) città l'hanno dato al cinema per circa una settimana, ne sono stato piacevolmente sorpreso e per questo consigliavo di vederlo in sala se ne si ha la possibilità :)

No, ma il meglio possibile.

alex

Uguale uguale

alex

Se ritieni i sottotitoli una violenza non mi capacito come tu possa tollerare il doppiaggio che lo stravolge completamente

Vediti Stone (2010) con De Niro e Norton in versione originale e confrontala con quella italiana e dimmi se hai il coraggio di dire che è lo stesso film

Comunque sì, sta leggendo la Divina Commedia tradotta.

Ok, ma o sei madrelingua di quella lingua o comunque ne vedi una versione "stuprata"(cit.), perché anche i sottotitoli li ritengo una violenza sul film, violenza ai miei occhi ben peggiore dell'adattamento alla mia lingua madre.

alex

Sono totalmente in disaccordo

Vedere un film doppiato è vedere un altro film, quindi è il modo peggiore di vederlo

Se non riesci a leggere e vedere contemporaneamente è un tuo limite e quindi devi accontentarti della versione stuprata. Ma è solo questione di abitudine credimi

Come è un mio limite non poter ad esempio leggere un libro in polacco e mi accontento della versione tradotta

Secondo te chi legge la divina commedia in inglese sta leggendo la divina commedia?

Senti, sarò fortunato, ma davvero io non ne trovo mai, almeno non per i film artisticamente interessanti.
Per Gli Avengers chissene, sono fatti apposta per stare scialli, dipende poi dalle opere.
Per la Crocifissione sì, sono d'accordo, ma anche un film resta stupendo se visto dal cellulare in bagno, resta il fatto che non rendono alla stessa maniera :)

Il doppiaggio è fondamentale per godere di un film.
O guardo il film o leggo i sottotitoli, questa idiosincrasia che abbiamo in Italia per il doppiaggio è incredibile, oltretutto contando la generale alta qualità dei doppiaggi.
Sarebbe come pretendere che un'opera letteraria non venisse mai tradotta, sarebbe assurdo il solo pensarlo.
È uguale, paro paro.
Però per la letteratura ormai la pratica della traduzione è più che accettata, per i film no, ma scherziamo? Benedetto doppiaggio.

Chevlan

Ne "Il Padrino - parte II" quei due toccarono l'apice.

De Niro/Don Vito e Pacino/Michael Corleone furono due interpretazioni magistrali.

Non a caso andò l'Oscar a De Niro, ma avrebbero dovuto assegnarlo ad entrambi.

pappacci

Adesso ho capito perchè stamattina ho sentito dei commenti alla radio su questo film quali "l'ho visto al cinema, prendetevi tempo perchè è molto bello ma non è facile da guardare"... durata della pellicola, 4 ore.

ciro mito

Ne soffro perché sono un istintivo del ca220 che prima combina guai e poi ci ripensa.

Vincenzo

Si non mi veniva, comunque come detto è un artista polivalente, ha una faccia anche simpatica

Vincenzo
ciro mito

Si è uscito anche in v.o.

Chris T

Tu non soffri di questo problema per fortuna, a volte l’assenza di cervello porta privilegi pensa te.

Bauscia

Sei di una tristezza infinita.

Bauscia

No Nicholson è in Terapia d'urto! Altro capolavoro assoluto!

Desmond Hume

no no io parlavo di persone che sembrava l'avessero già visto. Io non mi esalto per le recensioni.

Desmond Hume

in tal caso allora si. la sega era giustificata.

DRUGOLEBOWSKI

espressività? fa la stessa faccia da anni (attore straordinario per carità, uno dei miei preferiti)

RectorSith

Ha ricevuto ottime recensioni praticamente unanimi e dovunque quindi c´era una discreta attesa

Brz

Era uscito nei cinema a inizio mese.

Desmond Hume

momento momento momento.
mi state dicendo che non era ancora uscito e la gente già si segava, metaforicamente parlando, nei commenti sulla sua presunta qualità?

SteDS

Bellissimo ma non l'ho dimenticato, quello era il mio parere sui film che hanno citato i due utenti sopra

Jon Knows

Mi sono letteralmente spanciato dalle risate, era la prima volta che vedevo DeNiro fare una battuta comica in un film.

Il Cavaliere

Azz, TWoWS non ti è piaciuto?
è il mio preferito, troppo troppo figo.
Ci sta comunque, non ti lincio ahhahaha

Vincenzo

Si al volo non mi è venuto ma certo che l'ho visto, adoro de Niro

alex

Per me invece è irrilevante la qualità dei doppiatori coinvolti
Un film doppiato è doppiato, è un rifacimento, ci sono altre persone, non c'è il regista, in pratica è altro film

alex

Vedere un'opera come è stata fatta è snobbismo? Andiamo bene

No Somos Nada

Visto. Resterà nella storia del cinema.

Dexter

Questo commento me lo sarei aspettato da uno della generazione Z, con la soglia dell'attenzione pari a quella di una mosca... non da uno dell'87. Che delusione

RectorSith

Dipende dal film, e dai doppiatori coinvolti. Solitamente per questi attori sono ottimi ma da quando posso si li vedo anche io in originale sempre

RectorSith

No al cinema c'è stato per un periodo limitato in pochissime sale. Ho letto che il problema è stato il mancato accordo tra netflix e la distribuzione, non solo in Italia ma almeno in generale in Europa

LaVeraVerità

Toh, prima di vederlo fatevi una cultura...

https://www.youtube.com/watch?v=Cz0byBTjtEU

https://www.youtube.com/watch?v=XCLmvbe3D2A

MarcoP

Rilassati e guardalo senza timori, è un capolavoro. 3 ore e 30 di puro cinema come dovrebbe essere, una delle migliori interpretazioni in assoluto per De Niro, Al Pacino e Joe Pesci, nonchè uno Scorsese in forma impeccabile. Consiglio caldamente di vederlo in originale al cinema se lo danno ancora.

LaVeraVerità

https://uploads.disquscdn.c...

alex

Io preferisco vederlo su un tubo catodico di 20 anni fa piuttosto che al cinema doppiato

RectorSith

Si il rischio dei rompi c'è, se però è un film a cui tengo molto magari scelgo un orario tardo infrasettimana dove - spero - di trovare meno ressa e quindi meno rompi.

LaVeraVerità

Prima di questi vedi Toro scatenato.

RectorSith

Continuo a preferire il cinema, però hai ragione in Italia è impossibile o quasi vederli in originale al cinema. Non so a Milano, Roma e così via ma dove vivevo io c'è 1 film 1 proiezione a settimana...

ciro mito

Gradirei che tutti i fan e simili del mcu non guardassero questo film , il pensare troppo potrebbe essere deleterio

LaVeraVerità

Peccato che dimentichi il più grande di tutti, Toro scatenato, con De Niro. Roba da manuale di cinema.

RectorSith

Ma non è Nicholson quello?

alex

Li vedi in originale

RectorSith

Le recensioni viste finora sono tutte ottime, credo però sia sbagliato aspettarsi un altro Goodfellas. La mia personale impressione è più qualcosa nella direzione c'era una volta in America. Che per me va benissimo, ma non credo piaccia a molti oggi

Europei di calcio: dove vederli in TV e i consigli per i settaggi ottimali

Recensione TV Sony OLED XR-65A90J: processore cognitivo per rimanere in vetta

Recensione TV TCL X10: ecco perché i Mini LED cambiano il gioco

TV Samsung: tutto sui Quantum Mini LED, controllo a 12-bit e intelligenza artificiale